Na sześć nowożytnych języków została przetłumaczona strona internetowa Ośrodka „Brama Grodzka – Teatr NN””. Oferta turystyczna miasta i jego historia zostały przetłumaczone na niemiecki, francuski, hiszpański, portugalski, ukraiński i angielski.
W projekt zaangażowani byli studenci lingwistyki stosowanej UMCS.
– Musieliśmy się zastanowić nad tym, jaką historię chcemy opowiedzieć zagranicznym odbiorcom. Skupiliśmy się wokół trzech interakcji, które oddają hasła „zwiedzaj”, „oglądaj” i „poznawaj” – mówi Marcin Skrzypek z Ośrodka „Brama Grodzka – Teatr NN”. – Mogliśmy przetłumaczyć 200 stron na każdy język. Trzeba to przeczytać i dopiero ocenić. Ale ja jestem najbardziej dumny z tych tekstów zupełnie nowych, które przedstawiają naprawdę mocne tematy, mocne sytuacje, np. z ratowaniem Żydów, czy powstawaniem ośrodka jako pewnej instytucji w historii Polski po 1989 roku, czy np. z siecią współpracy „Spotkań”, czyli niezależnego czasopisma, które powstało w Lublinie.
CZYTAJ: Lublin: konik na biegunach na cześć Michała Hochmana
Projekt: „Tłumaczenia oferty Ośrodka „Brama Grodzka – Teatr NN” zrealizowany został ze środków Krajowego Planu Odbudowy.
PaSe / opr. LisA
Fot. Brama Grodzka (Grodzka Gate)
Pliki dźwiękowe
Marcin Skrzypek


![Edukacja przyszłości i największe wyzwania oświaty w Lublinie [ZDJĘCIA] 3 EAttachments9399119114802c7495f5d48567e61ee3e0ae529 xl](https://radio.lublin.pl/wp-content/uploads/2026/03/EAttachments9399119114802c7495f5d48567e61ee3e0ae529_xl-350x250.jpg)



![Spacer pamięci w 84. rocznicę Akcji „Reinhardt” [ZDJĘCIA] 7 EAttachments93959951140c31e3834e29c74df3c85b68e05ca xl](https://radio.lublin.pl/wp-content/uploads/2026/03/EAttachments93959951140c31e3834e29c74df3c85b68e05ca_xl-350x250.jpg)


![Lublin upamiętni Michała Hochmana [ZOBACZ VIDEO] 10 fot 2025 06 12 233104](https://radio.lublin.pl/wp-content/uploads/2025/06/fot-2025-06-12-233104-75x75.jpg)
