Kolejny tom „Biblii Aramejskiej”, którą posługiwali się Żydzi w czasach Jezusa, pojawił się w tłumaczeniu na język polski.

Tłumaczenia tych tekstów ma ogromne znaczenie dla badań nad Biblią i tradycjami żydowskimi oraz chrześcijańskimi. – Dzięki temu możemy lepiej zrozumieć teksty oraz różne pisma i źródła, które pomagają w interpretacji – mówi dyrektor Nauk Instytutu Nauk Biblijnych KUL, ksiądz prof. Mirosław Stanisław Wróbel.
Projekt „Biblia Aramejska” został zainicjowany w 2014 roku przez ks. prof. Mirosława Wróbla i dotyczy pięcioksięgu, czyli pięciu Ksiąg Biblii: Rodzaju, Wyjścia, Kapłańskiej Liczb, Powtórzonego Prawa.
KovA / opr. PaW
Fot. pixabay.com / KUL, The John Paul II Catholic University of Lublin FB
Pliki dźwiękowe
Mirosław Stanisław Wróbel











![Teraz święta są dla nich wesołe. Stowarzyszenie wspiera samotnych [ZDJĘCIA] 9 EAttachments9213893ecdd9cac662f250af04dc73ae4454156 xl](https://radio.lublin.pl/wp-content/uploads/2025/12/EAttachments9213893ecdd9cac662f250af04dc73ae4454156_xl-350x250.jpg)


